Par langue
Catégorie mère des langues
Études littéraires se définit comme un carrefour de rencontre pour les amoureux de la langue française et de la littérature. Animé par des passionnés bénévoles, ce site offre un grand nombre de ressources, tant sur le plan de la connaissance de la langue française que de la littérature. Continuer la lecture
Le CIRAD, Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement, et le GRET, anciennement Groupe de Recherche et d’Échanges Technologiques, devenu les Professionnels du développement solidaire, mettent à la disposition des traducteurs un glossaire anglais-français de la microfinance. Continuer la lecture
Saviez-vous que :
Faut-il dire « à nouveau » ou « de nouveau » ? Se rappelle-t-on « quelque chose » ou « de quelque chose » ? Dit-on « pallier quelque chose » ou « pallier à quelque chose » ? Quelles sont les règles d’accord du participe passé avec avoir ? Continuer la lecture
Dans l’article qui présente le Dictionnaire de l’Académie de médecine, j’évoquais les problèmes rencontrés pour effectuer des recherches en anglais. C’est du passé. En effet, les traducteurs médicaux en rêvaient, les responsables du site de l’Académie de médecine l’ont fait : la recherche par terme anglais est désormais possible. Continuer la lecture
Pour être incollable sur les termes de la bourse, consultez le glossaire du NASDAQ.
Plus de 8 000 termes et définitions dans les domaines de la bourse naturellement mais également de la finance et des investissements. Continuer la lecture
Derniers commentaires
29/01/16 (9:51) Blogs de traducteurs - Italien Thanks for sharing my blog. This is t...
31/05/15 (1:55) FRA-ANG - Dictionnaire de pharmaco-épidémiologie dico formidable, très nécessaire po...
03/05/15 (10:54) Blogs de traducteurs - Autres langues Tout ce qui a attrait, de prés ou de...
17/12/14 (2:56) FRA (ANG-ESP) - Dictionnaire de l’Académie nationale de Pharmacie Merci Nathalie pour cette veille. Si ...