FRA (ANG-ESP) – Dictionnaire de l’Académie nationale de Pharmacie

En cette période de veille de fêtes, l’Académie nationale de Pharmacie nous fait un beau cadeau avec le lancement de son dictionnaire en ligne. La dernière édition de la version papier, sous la direction de Pierre Delaveau, que j’ai eu la chance de côtoyer quelques années, remonte à 2001. Comme l’indique le site, la refonte complète de cet ouvrage a été entreprise en 2010. Continuer la lecture

ITA-ANG-FRA – Dictionnaire de médecine orthopédique

Malgré  son titre, ce document, publié dans Résonances Européennes du Rachis, revue la Société Internationale de Recherche et d’Étude sur le Rachis (SIRER), oscille entre simple lexique (majorité des cas) et glossaire trilingue. En effet, si certains termes ont simplement un équivalent en trois langues, d’autres ont une définition claire.  Continuer la lecture

FRA-ANG – Vocabulaire de la santé

Publié par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), ce fichier récapitule une série de termes recommandés dans le domaine de la santé et du social. Des termes comme cluster headache, binge drinking ou stripping, trop souvent utilisés en anglais dans des textes français, ont désormais un équivalent français et une définition claire.

Continuer la lecture

FRA-ANG – Dictionnaire médical

Le dictionnaire médical de Jacques Quevauvilliers rend les termes médicaux accessibles au plus grand nombre. Sa dernière version, téléchargeable sur le site de la Faculté de médecine d’Alger, contient, en plus des définitions, une section Étymologie qui permet au lecteur de mieux comprendre et de décoder les termes médicaux. Entre autres outils, vous y trouverez également une liste d’abréviations médicales bilingue anglais-français et un petit atlas anatomique, loin d’être exhaustif, mais qui a le mérite d’exister.

Continuer la lecture

FRA – Dictionnaire de l’Académie de médecine

Article mis à jour le 27 juin 2014 – Les nouveautés de l’article sont en orange.

Le dictionnaire de l’Académie Nationale.de Médecine, mis en ligne en 2012, a fait l’objet d’une grosse mise à jour, toujours sous le contrôle de  Claude-Pierre Giudicelli. Il contient désormais 53 585 entrées en français et de nombreux équivalents en anglais (contre un peu plus de 40 000 lors de la mise en ligne de la nouvelle version en 2012). Continuer la lecture

FRA-ANG – BioTop, un site au top

Attention, BioTop change d’adresse et est désormais accessible à l’adresse

http://www.bio-top.net/.

Les liens de cet article ont tous été mis à jour le 06 février 2014.

Georges Dolisi est un enseignant de SVT à la retraite qui, pour respecter une promesse faite à ses élèves, a créé il y a quelques années un site personnel, devenu une véritable mine d’informations.

Continuer la lecture

Catégories

  • Non classé (2)
  • On en parle (7)
  • Organisation du blog (1)
  • Outils (1)
  • Sciences (1)

Alp traduction | Sevben télésecrétariat

Copyright ©Nathalie Renevier - Alp Traduction - Tous droits réservés.