Dans l’article qui présente le Dictionnaire de l’Académie de médecine, j’évoquais les problèmes rencontrés pour effectuer des recherches en anglais. C’est du passé. En effet, les traducteurs médicaux en rêvaient, les responsables du site de l’Académie de médecine l’ont fait : la recherche par terme anglais est désormais possible. Continuer la lecture
Pour être incollable sur les termes de la bourse, consultez le glossaire du NASDAQ.
Plus de 8 000 termes et définitions dans les domaines de la bourse naturellement mais également de la finance et des investissements. Continuer la lecture
Ce glossaire français du marketing et webmarketing contient environ 1 300 entrées et chacune avec une définition. Le nombre d’anglicismes nous amène parfois à nous demander s’il n’y a pas une erreur de langue tant ce domaine regorge de termes dans la langue de Shakespeare.
Connaissez-vous Pharmaterm ? Publié trois ou quatre fois par an depuis 1990 par le Groupe traduction – Rx&D, ce bulletin terminologique de l’industrie pharmaceutique aborde les difficultés rencontrées dans le domaine pharmaceutique et médical en matière de terminologie. Continuer la lecture
Mise à jour du lien de téléchargement le 17 juillet 2014
Le Dictionary of Medical Acronyms & Abbreviations contient plus de 900 pages d’abréviations et d’acronymes anglais dans tous les domaines de la médecine. Continuer la lecture
Derniers commentaires
29/01/16 (9:51) Blogs de traducteurs - Italien Thanks for sharing my blog. This is t...
31/05/15 (1:55) FRA-ANG - Dictionnaire de pharmaco-épidémiologie dico formidable, très nécessaire po...
03/05/15 (10:54) Blogs de traducteurs - Autres langues Tout ce qui a attrait, de prés ou de...
17/12/14 (2:56) FRA (ANG-ESP) - Dictionnaire de l’Académie nationale de Pharmacie Merci Nathalie pour cette veille. Si ...